“High thoughts must have high language.”
Aristophanes
 

  Diction Coaching

  Sub-/Surtitles

  Foreign Language Communication

German 
English 
Italian 
Spanish 
French 
Catalan 



  Diction Coaching for Opera/Concert Singers and Choruses

  Correct pronunciation of spoken and sung
  opera and Lied texts
     
  optimal interpretative comprehension
  of operatic roles and Lied texts
     
  German and Italian repertoire


My diction coaching is based on harmony between music and language combined with text comprehension.

To reach this aim, operatic roles are studied and diction is improved and perfected. Language subtleties are explained in detail, and roles are discussed within the opera's context. However, priority is always given to the singability of the music.

The coaching is tailored to the singers' individual requirements and desires, where existing language skills are considered and used. The result is clear textural articulation and convincing musical and dramatic interpretation.

For singers who cannot come for coaching in person, I offer coaching over the phone or a recorded spoken version of the role for study purposes.


Comments on opera and language




  Sur- and Subtitles for Opera Performances

  Adaptation of opera libretti for sur-/subtitles
     
  Translation of sur-/subtitles
     
  Coordination of the sur-/subtitles score


When adapting libretti for sur-/subtitles I start with a profound analysis of the libretto and the opera, as well as the staging. This provides the audience with coherent sur-/subtitles regarding content and style.

When translating sur-/subtitles the historic and linguistic qualities of the opera are adapted with today's language in mind.

The harmony between a comprehensive translation, its coordination in the sur-/subtitles with the musical score and the staging will meet the expectations of a demanding audience.


Comments on opera and language




  Foreign Language Communication

  Foreign language assistance for music and opera during

  rehearsals, tours,
  production meetings, negotiations,
  press conferences, interviews etc.
     
  Translation of

  program and stagebill texts, opera libretti,
  homepages, press releases, contracts etc.
     

New productions, coproductions, as well as revivals bring together artists from various countries for several weeks. Perfect understanding is a prerequisite for good cooperation and a successful production.

I assist opera houses in language matters (utilizing my four languages) during the preparation of the entire production, thus insuring efficient and sensitive communication in the artistic and administrative area.



Comments on opera and language